Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Futari de
Song title
"ふたりで。"
Romaji: Futari de.
Official English: Together.
Original Upload Date
June 30, 2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Nekobolo (music, lyrics)
Views
210,000+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
午前3時 眠い瞼 消えない窓 gozensanji nemui mabuta kienai mado 3 in the morning. Sleepy eyelids. The window won’t disappear.
いつのまにか 狂い出した時計が itsunomanika kuruidashita tokei ga Before I know it, the clock that had started to act up
君の影を うやむやにする kimi no kage o uyamuya ni suru is turning your shadow hazy
だから 僕は 扉を 閉じた dakara boku wa tobira o tojita That's why, I closed the door

扉の奥では 消したはずの言葉 tobira no oku de wa keshita hazu no kotoba Behind the door are the words I should've erased
夢の中で逢おう 日が明ければもう聴こえない yume no naka de aou hi ga akereba mou kikoenai I’ll see you in my dreams. When day breaks, I won’t hear you anymore

咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花 saita saita koboren bakari no koi no hana They bloomed, they bloomed; these flowers of love just keep on spilling over
君が 君が 気付いてなくとも構わない kimi ga kimi ga kizuitenakutomo kamawanai Though you, you didn’t notice, it didn’t matter to me
球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば kyuukon no kimi o sakaseru nanika ga boku naraba If I'm what you need to make yourself bloom from that bulb,
きっと いつまでもいつまでも ここで kitto itsumademo itsumademo koko de then I’ll surely keep waiting here
待ち続けるよ machitsuzukeru yo forever and ever.

「生まれた意味を探した 探していた 求めていた "umareta imi o sagashita sagashite ita motomete ita “I searched, I’ve been searching, I’ve been looking for why I was born.
僕なんか 僕なんか 消えてしまえばいい」 boku nanka boku nanka kiete shimaeba ii" It’s okay for someone like me, someone like me to disappear.”

そんな「タワゴト」はやめにしよう sonna "tawagoto" wa yame ni shiyou Let’s stop with that sort of “nonsense
思い出した「空」は残しておこう omoidashita "sora" wa nokoshite okou Let’s leave behind that “sky” we remembered
さようなら、お元気で。またね。 sayounara, ogenki de. mata ne. Goodbye, take care. See you.
僕は変わるから。 boku wa kawaru kara. As I will change.

咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花 saita saita koboren bakari no koi no hana They bloomed, they bloomed; these flowers of love just keep on spilling over
君が 君が 気付いてなくとも構わない kimi ga kimi ga kizuitenakutomo kamawanai Though you, you didn’t notice, it didn’t matter to me
球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば kyuukon no kimi o sakaseru nanika ga boku naraba If I'm what you need to make yourself bloom from that bulb

(きっと) (kitto) (Surely)

嗚呼 此処で 僕に咲いておくれ恋の花 aa koko de boku ni saite okure koi no hana Ah, here, bloom for me, flowers of love!
僕が 僕で あることの理由が君ならば boku ga boku de aru koto no riyuu ga kimi naraba If you’re the reason why I am myself,
球根が 流す涙 それを染み込ませ kyuukon ga nagasu namida sore o shimikomase then let the tears shed by that bulb soak into them
僕等 いつまでもいつまでも ここで bokura itsumademo itsumademo koko de Here, forever and forever,
咲き続けるよ sakitsuzukeru yo we will keep on blooming

English translation by Violet Lights, with edits by Violet

External Links

Unofficial

Advertisement