m (Word change Nicovideo => niconico) Tag: apiedit |
No edit summary Tag: sourceedit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox_Song |
{{Infobox_Song |
||
− | |image = |
+ | |image = Strobe Last.jpg |
− | |songtitle = '''" |
+ | |songtitle = '''"ストロボラスト"''' <br> Romaji: Sutorobo Rasuto <br> English: Strobe Last |
− | |color = |
+ | |color = white; color: black |
− | |original upload date = |
+ | |original upload date = Jan.20.2011 |
− | |singer = [[:Category: |
+ | |singer = [[:Category: Hatsune Miku original songs|Hatsune Miku]] |
− | |producer = [[:Category: |
+ | |producer = [[:Category: Powapowa-P songs list|Powapowa-P]] (music, lyrics) |
− | |#views = |
+ | |#views = 400,000+ |
− | |link = [http://www.niconico.jp/watch/ |
+ | |link = [http://www.niconico.jp/watch/nm13359285 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=6hn-lXh4Myk Youtube Broadcast] <small> (with subtitles)}} |
==Japanese, Romaji and English Translation== |
==Japanese, Romaji and English Translation== |
||
Line 15: | Line 15: | ||
|'''''English''''' |
|'''''English''''' |
||
|- |
|- |
||
+ | |「まだ気づかないのかな? |
||
− | |母の声が聞こえる 優しい子守唄 |
||
+ | |「Mada kizukanai no ka na? |
||
− | |Haha no koe ga kikoeru ya sashii komori-uta |
||
+ | |「Don't you notice it yet? |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |僕は僕らしく歩き出しているのさ。ほら、また。」 |
||
− | |まどろみの中 微かに響いて |
||
+ | |Boku wa bokurashiku arukidashite iru no sa. Hora, mata.」 |
||
− | |Madoromi no naka kasukani hibiite |
||
+ | |I'm starting to walk in ways I believe in. There you go again.」 |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |そうだ。 |
||
− | |白い部屋が朽ちゆく 闇に蝕まれて |
||
+ | |Sou da. |
||
− | |Shiroi heya ga kuchiyuku yami ni mushiba marete |
||
+ | |Right. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |分かっていたのさ。 |
||
− | |記憶がいつか 見たような夢 |
||
+ | |Wakatte ita no sa. |
||
− | |Kioku ga itsuka mita youna yume |
||
+ | |I knew it. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |僕はこのままさ。 |
||
− | |<br /> |
||
+ | |Boku wa kono mama sa. |
||
+ | |I'm the same as ever. |
||
|- |
|- |
||
+ | |歩き出してみようかな? |
||
− | |私の手を引いて 石段を昇って |
||
+ | |Arukidashite miyou ka na? |
||
− | |Watashi no te wo hiite ishidan wo nobotte |
||
+ | |Maybe I'll try to start walking. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |遠いあのとき。 |
||
− | |緑の森の中 暗闇が 君を包む |
||
+ | |Tooi ano toki. |
||
− | |Midori no mori no naka kurayami ga kimi wo tsutsumu |
||
+ | |In that distant time |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |ほら、君が触れたのは |
||
− | |裂かれた痛みも 僕を呼ぶ叫びも |
||
+ | |Hora, kimi ga fureta no wa |
||
− | |Sakareta itami mo, boku wo yobu sagebi mo |
||
+ | |See, what you touched is |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |痛みに歪んだ君自身の心さ。ほら、また。 |
||
− | |消えてく 全て零になる |
||
+ | |Itami ni yuganda kimi jishin no kokoro sa. Hora, mata. |
||
− | |Kieteku subete rei ni naru |
||
+ | |Your own mind perverted by pain. There you go again. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |今、笑っていたのさ。 |
||
− | |<br /> |
||
+ | |Ima, waratte ita no sa. |
||
+ | |Now, I was smiling. |
||
|- |
|- |
||
+ | |汚れたこころとぼくは息をしていた。 |
||
− | |触れてはいけないと 母に教えられた |
||
+ | |Yogoreta kokoro to boku wa iki wo shite ita. |
||
− | |Furetewa ikena i to haha ni oshierareta |
||
+ | |I was breathing with a foul mind |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |ただそれだけ。 |
||
− | |扉を開く鍵 君を救う ただ一つの |
||
+ | |Tada sore dake. |
||
− | |Tobira wo hiraku kagi kimi wo sukuu tada hitotsu no... |
||
+ | |That's all there is to it |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |誰かが生きてく一秒ずつ |
||
− | |扉を開いて 鍵を握り締めた |
||
+ | |Dareka ga ikiteku ichibyou zutsu |
||
− | |Tobira wo hiraite, kagi wo nigiri shimeta |
||
+ | |If I (we) can put every second |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |言葉に出来たならば |
||
− | |瞬間 "何か" が壊れた? |
||
+ | |Kotoba ni dekita naraba |
||
− | |Shunkan NANIKA ga kowareta...? |
||
+ | |of someone lives on into words, |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |僕は生きてく気がするのさ。 |
||
− | |<br /> |
||
+ | |Boku[ra] wa ikiteku ki ga suru no sa. |
||
+ | |I feel myself live on. (We feel ourselves live on.) |
||
|- |
|- |
||
+ | |言葉をばらまくように |
||
− | | colspan="3"|<center>'''''di bewel anim tie, sedyrina guell wenishia.'''''</center> |
||
+ | |Kotoba wo baramaku you ni |
||
+ | |As if scattering words about |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |誰かが生きてく一秒ずつ |
||
− | |風より早く 果てない 地平の先まで |
||
+ | |Dare ka ga ikiteku ichibyou zutsu |
||
− | |Kaze yori hayaku hate nai chihei no saki made |
||
+ | |If I (we) can put every second |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |言葉に出来たならば |
||
− | |彼方へ歌う 響け 悠久の奏(かなで)よ |
||
+ | |Kotoba ni dekita naraba |
||
− | |Kanata e utau hibike yuukyu no kanade yo |
||
+ | |of someone lives on into words, |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |僕は生きてく気がするのさ。 |
||
− | |<br /> |
||
+ | |Boku[ra] wa ikiteku ki ga suru no sa. |
||
+ | |I feel myself live on. (We feel ourselves live on.) |
||
|- |
|- |
||
+ | |言葉をばらまくように |
||
− | |空より高く 翔け抜ける調べ 言の葉と共に |
||
+ | |Kotoba wo baramaku you ni |
||
− | |Sora yori takaku kake nukeru shirabe koto no ha tomo ni |
||
+ | |As if scattering words about |
||
− | | |
||
− | |- |
||
− | |あの子へ捧ぐ 私の歌声 Elterze! |
||
− | |Ano ko e sasagu watashi no utakoe Elterze! |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |僕が旅立ち、居なくなる時 |
||
− | |母が紡いだ子守唄 その調べに |
||
+ | |Boku ga tabidachi, inaku naru toki |
||
− | |Haha ga tsumuita komoriuta sono shirabe ni |
||
+ | |When I (we) leave to set off |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |言葉に出来なくとも |
||
− | |身を委ね 眠り続ける |
||
+ | |Kotoba ni dekinaku to mo |
||
− | |Mi wo yudanete nemuri tsuzukeru. |
||
+ | |Even if we have no words |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |あなたが笑顔で居られるように |
||
− | |<br /> |
||
+ | |Anata ga egao de irareru you ni |
||
+ | |Here's this song (the answer) for us |
||
|- |
|- |
||
+ | |僕らのこの歌(答え)がある |
||
− | |その身の罪の深さなど 知る事もなく |
||
+ | |Bokura no kotae ga aru |
||
− | |Sono mi no zumi no fukasa nado shiru koto mo naku |
||
+ | |so you can be smiling |
||
− | | |
||
− | |- |
||
− | |夢を彷徨う Elterze... |
||
− | |Yume wo samayou Elterze.... |
||
− | | |
||
|} |
|} |
||
+ | '''English Translation by ikuy398''' |
||
− | |||
==External Links== |
==External Links== |
||
− | *[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/ |
+ | *[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/14092.html @wiki] - Page at Hatsune Miku Wikia (in Japanese) |
− | [[Category: |
+ | [[Category:Powapowa-P songs list]] |
− | [[Category: |
+ | [[Category:Hatsune Miku original songs]] |
− | [[Category:Duet original songs]] |
||
− | [[Category:Shigotoshite-P songs list]] |
||
[[Category:Vocaloid original songs]] |
[[Category:Vocaloid original songs]] |
||
[[Category:Japanese original songs]] |
[[Category:Japanese original songs]] |
||
− | [[Category:Intervention Required]] |
||
− | [[Category:Pages in need of English translation]] |
Revision as of 13:54, 7 July 2015
Song title | |||
"ストロボラスト" Romaji: Sutorobo Rasuto English: Strobe Last | |||
Original Upload Date | |||
Jan.20.2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Powapowa-P (music, lyrics) | |||
Views | |||
400,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / Youtube Broadcast (with subtitles) | |||
Description
|
Japanese, Romaji and English Translation
Japanese | Romaji | English |
「まだ気づかないのかな? | 「Mada kizukanai no ka na? | 「Don't you notice it yet? |
僕は僕らしく歩き出しているのさ。ほら、また。」 | Boku wa bokurashiku arukidashite iru no sa. Hora, mata.」 | I'm starting to walk in ways I believe in. There you go again.」 |
そうだ。 | Sou da. | Right. |
分かっていたのさ。 | Wakatte ita no sa. | I knew it. |
僕はこのままさ。 | Boku wa kono mama sa. | I'm the same as ever. |
歩き出してみようかな? | Arukidashite miyou ka na? | Maybe I'll try to start walking. |
遠いあのとき。 | Tooi ano toki. | In that distant time |
ほら、君が触れたのは | Hora, kimi ga fureta no wa | See, what you touched is |
痛みに歪んだ君自身の心さ。ほら、また。 | Itami ni yuganda kimi jishin no kokoro sa. Hora, mata. | Your own mind perverted by pain. There you go again. |
今、笑っていたのさ。 | Ima, waratte ita no sa. | Now, I was smiling. |
汚れたこころとぼくは息をしていた。 | Yogoreta kokoro to boku wa iki wo shite ita. | I was breathing with a foul mind |
ただそれだけ。 | Tada sore dake. | That's all there is to it |
誰かが生きてく一秒ずつ | Dareka ga ikiteku ichibyou zutsu | If I (we) can put every second |
言葉に出来たならば | Kotoba ni dekita naraba | of someone lives on into words, |
僕は生きてく気がするのさ。 | Boku[ra] wa ikiteku ki ga suru no sa. | I feel myself live on. (We feel ourselves live on.) |
言葉をばらまくように | Kotoba wo baramaku you ni | As if scattering words about |
誰かが生きてく一秒ずつ | Dare ka ga ikiteku ichibyou zutsu | If I (we) can put every second |
言葉に出来たならば | Kotoba ni dekita naraba | of someone lives on into words, |
僕は生きてく気がするのさ。 | Boku[ra] wa ikiteku ki ga suru no sa. | I feel myself live on. (We feel ourselves live on.) |
言葉をばらまくように | Kotoba wo baramaku you ni | As if scattering words about |
僕が旅立ち、居なくなる時 | Boku ga tabidachi, inaku naru toki | When I (we) leave to set off |
言葉に出来なくとも | Kotoba ni dekinaku to mo | Even if we have no words |
あなたが笑顔で居られるように | Anata ga egao de irareru you ni | Here's this song (the answer) for us |
僕らのこの歌(答え)がある | Bokura no kotae ga aru | so you can be smiling |
English Translation by ikuy398
External Links
- @wiki - Page at Hatsune Miku Wikia (in Japanese)