Song title | |||
"ノイジーラバーソウル" English: Noisy Lover's Soul | |||
Original Upload Date | |||
Jul.28.2011 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Last Note. (music, lyrics) Suou (illust) | |||
Views | |||
279,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast/Youtube Broadcast | |||
Description
|
Japanese, Romaji and English Translation
Japanese | Romaji | English |
誰しも収まる場所があって どうやら最初から決まってんだ | Dareshimo osamaru basho ga atte dōyara hana kara kimattenda | Everybody can settle in this room. I have decided this from the begging |
キミの居場所はソコじゃないってさ | Kimi no ibasho wa soko janaitte sa | Even so, your whereabouts are unknown |
踏んだり蹴ったりばっかりウンザリがっかりだったりで | Fundari kettari bakkari unzari gakkari dattari de | It never rains but it pours; I'm tired of this nonsense |
どこかに行けちゃう気にもなって なんでか妄想解き放って | Dokoka ni ikechau ki ni mo natte nande ka mōsō tokihanatte | Where could my favorite pet be? What delusion will he release? |
恥ずかしげもなく夢見ちゃってさ | Hazukashi ge mo naku yumemichatte sa | I'm to shy too chat about my dreams |
迷って惑って巡ってもう酔って戻って叫んだ | Mayotte madotte megutte mou yotte modotte sakenda | I'm losing control, I lost control, I spin drunkily and shout |
まだバラバラだ未完成な感性 レールはどこだ?見っかんねーな人生 | Mada barabara da mikansei na kansei rēru wa dokoda? Mikkan nee na jinsei | The sensitive roses haven't bloomed. Where's the rail? Time is ticking by |
甘いよ毎夜の世迷いごと | Amai yo maiyo no yomayoi goto | Every evening is sweet in this city full with doubt |
すっかりひっそりまったり一人グッタリだったりで | Sukkari hissori mattari hitori guttari dattari de | Laid-back, alone in complete silence and dead tired |
嘘 / 嘘 / 嘘 で叶えたLover's Soul 薄笑いでさ奏でたラバーソウル | Uso/ uso/ uso de kanaeta Lover's Soul usuwarai de sa kanadeta rabā souru | Lover's Soul filled with lies lies lies. That faith smile playing with the lover's soul |
墜落覚悟で放つサマーソルト | Tsuiraku kakugo de hanatsu samā soruto | The resolution crashes with a somersault |
恋して壊して愛して閉ざして終わらせよう | Koishite kowashite aishite tozashite owara seyou | Loving, destroying, loving, then everything ends |
もういいでしょ? | Mou ii desho? | Is this enough? |
エンドロールはハイスピードで派手にブチまけよう | Endorōru wa haisupīdo de hade ni buchi makeyou | The endroll runs with flashy high speed |
滾っちゃえよ アガっちゃえよ 今は今は踊りましょう | Tagicchae yo agacchae yo ima wa ima wa odorimashou | I'm seething, I'm rising, Now let's dance |
喚いてんだ 歌ってんだ つまり壊れてんだ | Wameitenda utattenda tsumari kowaretenda | I want too shout, I want too sing, In other words, I'm about to break |
グダってんの? 笑っちゃえよ 全部全部忘れましょう | Gudatten no? Waracchae yo zenbu zenbu wasuremashou | "Are you tired?" I smile, let's forget everything |
さあ、お別れさ | Saa, o wakare sa | Now, farewell |
血も涙もさ、その成分って 実は殆ど同じらしくて | Chi mo namida mo sa, sono seibuntte jitsu wa hotondo onajirashikute | The blood and the tears; this combination's content is about the same |
なら、泣くことは血を流すようなもんでしょ? | Nara, naku koto wa chi o nagasu youna mondesho? | In that case, shedding tears is like shedding blood, right? |
詩的!素敵!しかし不適だったりで | Shiteki! Suteki! Shikashi futeki dattari de | So poetic! So beautiful! but inappropriate |
だから泣いたら痛いんだ、って 心が酷く痛むとかって | Dakara naitara itainda, tte kokoro ga hidoku itamu tokatte | That's why crying is so painful, my heart is terribly injured |
いやいや、そんなのはいいからさぁ | Iya iya, sonna no wa īkara saa | But no, it's okay |
甘くて熱くて濁って流れたキミのそれを | Amakute atsukute nigotte nagareta kimi no sore o | Sweet and warm, flowing with impurity; this is how you are |
あぁ───飲ませて? | Aa ───nomasete? | Aa ───should I give in? |
ありったけの二人だけの音を掻き鳴らそう | Arittake no futari dake no oto o kakinarasou | Everything we had is abrased as the sound of chimes |
祈ってんなよ嘆いてんなよ 上に上に参りましょう! | Inottenna yo nageitenna yo ue ni ue ni mairimashou! | I'm praying, I'm grieving, Let's madly fall in love like before! |
望んだってさ 選んだってさ 行き着く先なんて | Nozondatte sa erandatte sa ikitsuku saki nante | With that wish, with that choise, I'm bound to reach the terminal point |
決まってんだ 決まってんだよ ここがここが終着点 | Kimattenda kimattenda yo koko ga koko ga shūchakuten | I've decided that this is the end. |
さあ、瞳をあけて? | Saa, me o akete? | Now, will you open your eyes? |
絵空事さえ描けなくて | Esoragoto sae egakenakute | The empty wish of something I don't need |
一体何が楽しくて生きようっていうんだ? | Ittai nani ga tanoshikute ikiyoutte iunda? | Tell me, what's enjoyable about living? |
エンドロールはハイスピードで派手にブチまけよう | Endorōru wa haisupīdo de hade ni buchi makeyou | The endroll runs with flashy high speed |
滾っちゃえよ アガっちゃえよ 今は今は踊りましょう | Tagicchae yo agacchae yo ima wa ima wa odorimashou | I'm seething, I'm rising, Now let's dance |
喚いてんだ 歌ってんだ つまり壊れてんだ | Wameitenda utattenda tsumari kowaretenda | I want to shout, I want to sing, In other words, I'm about to break |
グダってんの? 笑っちゃえよ 全部全部忘れましょう | Gudatten no? Waracchae yo zenbu zenbu wasuremashou | "Are you tired?" I smile. Let's forget about everything |
ありったけの二人だけの音を掻き鳴らそう | Arittake no futari dake no oto o kakinarasou | Everything we had is abrased as the sound of chimes |
祈ってんなよ 嘆いてんなよ 上に上に参りましょう! | Inottenna yo nageitenna yo ue ni ue ni mairimashou! | I'm praying, I'm grieving, Let's madly fall in love like before! |
望んだってさ 選んだってさ 行き着く先なんて | Nozondatte sa erandatte sa ikitsuku saki nante | With that wish, with that choise, I'm bound to reach the terminal point |
決まってんだ 決まってんだよ ここがここが終着点 | Kimattenda kimattenda yo koko ga koko ga shūchakuten | I've decided that this is the end. |
さあ、さようならだ 永遠におやすみ | Saa, sayonara da towa ni oyasumi | Now, goodbye and goodnight forever |
English Translation by naruto44355
External links
- Hatsune Miku Wiki - Japanese Lyrics Source (Japanese)