Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
しけもく - 空蝉
Song title
"空蝉"
Romaji: Utsusemi
English: Husk
Original Upload Date
June 11, 2013
Singer
Namine Ritsu
Producer(s)
Shikemoku (music)
Naka (lyrics)
Canon (tuning)
No.734 (illustration, video)
Views
26,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
絞り出した言葉は泡に溶けて shiboridashita kotoba wa awa ni tokete The wrenched out words dissolved to bubbles
誰の目にも触れることなく沈む dare no me ni mo fureru kotonaku shizumu And unbidden by anyone's eyes, they sunk down.

やがて傷は痛みを忘れ癒える yagate kizu wa itami o wasure ieru At length, the scars forget their pain and heal.
君の目にはどんな私が映るの? kimi no me ni wa donna watashi ga utsuru no? What reflection of me do your eyes show?

逃げたくなるような 冷たい部屋にまだ nigetaku naru you na tsumetai heya ni mada In a cold room where no one would ever want to stay,
留まるのはどこか 迎えを期待しているから todomaru no wa dokoka mukae o kitai shite iru kara I do, because I'm hoping for someone to come for me.

色を変えて 形を変えて それでも私にかえって iro o kaete katachi o kaete soredemo watashi ni kaette Change the color, change the form. Even so, come back to me.
待つことに飽きてしまう前に ここから連れ出してよ matsu koto ni akite shimau mae ni koko kara tsuredashite yo Take me out of here before I get tired of waiting.

指に絡む 鎖は錆びて それでも私にかえって yubi ni karamu kusari wa sabite soredemo watashi ni kaette Tangled in my fingers, the chains have rusted. Even so, come back to me.
ひび割れたグラス注ぐ愛は 流れて彷徨うの hibiwareta gurasu sosogu ai wa nagarete samayou no The love flows out from this cracked cup, flowing and wandering.

不意に零す涙は空に昇る fui ni kobosu namida wa sora ni noboru The tears that flowed without warning float to the sky
別れすらも感じさせずに独り wakare sura mo kanji sasezu ni hitori Leaving me alone without even the sensation.

隙間埋める玩具も見つけられず sukima umeru gangu mo mitsukerarezu Unable to even find a toy to bury the gaps,
強請る(ねだる)だけの弱く惨めな私 nedaru dake no yowaku mijime na watashi Only being able to beg, I'm weak and pathetic.

誰も居ない舞台 爪先伸ばすのは dare mo inai butai tsumasaki nobasu no wa On this empty stage, I stretch out my fingers
物語のような 迎えを期待しているから monogatari no you na mukae o kitai shite iru kara Because I'm waiting for something like a story, to come for me.

過ぎる時間 苛立つ心 それでも私にかえって sugiru jikan iradatsu kokoro soredemo watashi ni kaette Time passes. I grow irritated. Even so, come back to me.
待つだけの酷な役目なんて 私に似合わないわ matsu dake no koku na yakume nante watashi ni niawanai wa A cruel role where all I do is wait isn't fit for me.

抱く希望 崩れる未来 それでも私にかえって idaku kibou kuzureru mirai soredemo watashi ni kaette The hope I embraced, my crumbling future. Even so, come back to me.
音の無い奇劇なんて誰も 見ないで立ち去るの oto no nai kigeki nante dare mo minaide tachisaru no No one will stay to watch a soundless magic show, they'll all leave.

歌う蜃気楼 踊る走馬灯 utau shinkirou odoru soumatou Singing mirages, swaying revolving lanterns.
揺れた陽炎の先 佇む成れの果て yureta kagerou no saki tatazumu nare no hate Beyond the shimmering heat haze are the decayed remains from standing eternally.

色を変えて 形を変えて それでも私にかえって iro o kaete katachi o kaete soredemo watashi ni kaette Change the color, change the form. Even so, come back to me.
待つことに飽きてしまう前に ここから連れ出してよ matsu koto ni akite shimau mae ni koko kara tsuredashite yo Take me out of here before I get tired of waiting.

指に絡む 鎖は錆びて それでも私にかえって yubi ni karamu kusari wa sabite soredemo watashi ni kaette Tangled in my fingers, the chains have rusted. Even so, come back to me.
ひび割れたグラス注ぐ愛は 流れて彷徨うの hibiwareta gurasu sosogu ai wa nagarete samayou no The love flows out from this cracked cup, flowing and wandering.

English translation by zcatcracker

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Official

Unofficial

Advertisement