Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Momocashew - 旅楽団の花束
Song title
"旅楽団の花束"
Romaji: Tabi Gakudan no Hanataba
English: Bouquet of a Traveling Orchestra
Official English: Bouquet from a Trip Orchestra
Original Upload Date
September 26, 2013
Singer
Sonone Remu
Producer(s)
momocashew (music, arrangement, mixing)
souffle (lyrics)
umbrellaguns (tuning, illustration, video)
Views
44,000+ (YT), 6,600+ (NN), 8,200+ (SC), 2,200+ (PP)
Links
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast
SoundCloud Broadcast / piapro Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
吹き抜ける風の旅路 fukinukeru kaze no tabiji The wind blows endlessly throughout our journey
果て無く歩き出す我ら hatenaku arukidasu warera We, who walk without end
爪弾くために生まれ落ちた tsumabiku tame ni umareochita were born for the sake of strumming our instruments
掟の迷い人 okite no mayoibito It is the law of the wanderer

地図の外れ 嘆く国 chizu no hazure nageku kuni At the edges of the map, our footprints trample
踏み荒らす足跡 fumiarasu ashiato across a grieving land
戦の魔物が ikusa no mamono ga The monsters of war
散らした恵みよ chirashita megumi yo are scattered blessings

止め処の無い慟哭も tomedo no nai doukoku mo And endless lamentations
歴史の揺籠へと rekishi no yurikago e to are given to the cradle of history
さやけき日は三日月は sayakeki hi wa mikazuki wa The days are bright, the moon is new -
今 何を恐れる ima nani o osoreru what have we to fear now?

悲しみ濯ぐため摘んだ kanashimi sosogu tame tsunda To wash away the sorrow, I hold them between my fingers -
白く染む花々 shiroku shimu hanabana the flowers dyed in white
青年の指揮棒が seinen no shikibou ga That conductor’s baton of youth
貫いた真実よ tsuranuita shinjitsu yo has maintained the truth

紡がれる尊き祈り tsumugareru toutoki inori A sacred prayer is spun
標となり shirube to nari becoming a guide
時の淵へ流れる命 toki no fuchi e nagareru inochi and calming the life
鎮めてゆく shizumete yuku flowing through the abyss of time

咲く花に音を束ねて saku hana ni oto o tabanete I gather the blossoming flowers with my tune
奉れと tatematsure to as an offering
海を空を統べます方の umi o sora o subemasu kata no close to the ears
御耳許へ omimimoto e of the one who rules over the sea and the sky

そよぎゆく風の小径 soyogiyuku kaze no komichi Unchanging, we begin to walk
変わらず歩き出す kawarazu arukidasu the path of the rustling wind
老いも 若き者達らも oi mo wakakimonotachira mo The old as well as the young
奏でる 明日が為 kanaderu asu ga tame play their instruments for the sake of tomorrow

帰る場所無き楽団に kaeru basho naki gakudan ni The orchestra with nowhere to return to
揺らめく蜃気楼 yurameku shinkirou flickers, as a mirage
少年らが唱うは shounenra ga tonau wa The melody the young boys are singing -
何処の調べか izuko no shirabe ka where does it come from?

傷を抱えて 屍人(しびと)を癒すは kizu o kakaete shibito o iyasu wa To take on our wounds, to heal the dead -
天の行い 楽士の務めと ten no okonai gakushi no tsutome to they are acts of the heavens, and the duties of musicians
運命(さだめ) sadame to and they are our destiny

罪咎を拭える祈り tsumitoga o nugueru inori A prayer erases our sins
(しるし)となり shirushi to nari becoming a sign
翔け渡りて 眠れる命 kake watarite nemureru inochi It soars over those ever-sleeping lives
宥めてゆく nadamete yuku and begins to soothe them

咲く花に音を束ねて saku hana ni oto o tabanete I gather the blossoming flowers with my tune
奉れど tatematsuredo as an offering, though
地を見下す尊き方の chi o miorosu toutoki kata no the noble one who looks down upon the earth
応えは無く kotae wa naku gives no answer

朽ち果てる者達の傍 kuchihateru monotachi no soba Beside those who died in obscurity
咲いた花よ saita hana yo are flowers that have bloomed
降り注ぎて儚き欠片 furisosogite hakanaki kakera Fleeting fragments rain down
安らぎの白よ yasuragi no shiro yo in a peaceful white

誰も我ら 顧みずとも dare mo warera kaerimizu to mo Heedless of all others
先へ先へ saki e saki e we'll move on, we'll move on

でも僕がもしも君に demo boku ga moshimo kimi ni But if you and I
ふたたび逢えたなら futatabi aeta nara had been able to meet again
色と香り咲きあふれる iro to kaori saki afureru I would offer you this lovely bouquet
素敵な花束を suteki na hanataba o overflowing with color and fragrance

English translation by Aceredshirt13, with edits by Violet

External Links

Unofficial

Advertisement