Song title | |||
"吸血っく†ヴぁんぱいあ!" Romaji: Kyuuketsu†Vanpaia! English: Blood-sucking†Vampire | |||
Original Upload Date | |||
June 20, 2015 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Haruka Nana | |||
Producer(s) | |||
Izumi Hotaru (music, lyrics, mix, arrangement) Yuu Ito (arrangement, mix) Jiuko (illustration, video) | |||
Views | |||
65,000+ (NN), 44,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Main | Nana | Rin |
---|
Japanese | Romaji | English |
静かな夜の深き森に | shizukana yoru no fukaki mori ni | On a quiet night, in a deep dark forest |
怪しく聳え立った城 | ayashiku sobietatta shiro | A castle towers above suspiciously… |
月明かりに照らされながら | tsukiakari ni terasare nagara | Illuminated by the moonlight |
今日も活動を始めるのだ | kyou mo katsudou o hajimeru no da | Tonight yet again, we begin our activities |
迷い込んだ人間共を | mayoikonda ningendomo o | Astonishing the humans who come wandering in |
驚かせて吃驚仰天っ! | odorokasete bikkuri gyouten! | We'll make them startled out of their wits! |
あれあれ?ちょっと待ってよ!ねぇ・・・ | are are? chotto matte yo! nee… | Whoa, wait just a minute! Hey! |
これ以上は行かないで! | kore ijou wa ikanaide! | Don't you take another step! |
▶土足で進入禁止! | ▶dosoku de shinnyuu kinshi! | ▶You can’t come in with your shoes on! |
▶緊急警報鳴らしちゃう! | ▶kinkyuu keihou narashichau! | ▶We'll sound the alarm! |
お前たちの悪夢を告げる鐘 | omaetachi no akumu o tsugeru kane | Those bells will signal the beginning of your nightmare |
今すぐにこの牙突き立てて | ima sugu ni kono kiba tsukitatete | Right now, piercing in these fangs |
その首元に | sono kubimoto ni | We’re gonna bite |
噛みついてやる! | kamitsuite yaru! | Into that neck of yours! |
どんなに泣いて叫んだってね | donna ni naite sakendatte ne | However you sob and screech |
許したりなんてしないんだから! | yurushitari nante shinain dakara! | We’re definitely not gonna forgive you! |
月の影に隠れながら | tsuki no kage ni kakure nagara | Whilst hiding in the shadow of the moon |
「次こそは」と狙う瞳は | "tsugi koso wa" to nerau me wa | Whispering "next time I'll…" Those eyes aiming at you |
トマトジュースよりも紅い | tomato juusu yori mo akai | Are far redder than any tomato juice, |
だって我らは夜の王 | datte warera wa yoru no ou | Because of course, we're the kings of the night |
十字架なんって怖く・・・ないよ | juujika nantte kowaku…nai yo | Crosses aren't… that scary |
ニンニクだって食べられ・・・るよ | ninniku datte taberare…ru yo | And we can eat garlic… just fine |
お昼寝の邪魔をしたら | ohirune no jama o shitara | But if you disturb our afternoon nap |
本当に本当に噛みつくぞ! | hontou ni hontou ni kamitsuku zo! | We'll seriously bite you for real! |
回れ右で帰っちゃえ! | maware migi de kaecchae! | Take a U-turn to the right and run away home! |
太陽なんて沈んじゃえ | taiyou nante shizunjae | The sun can just go sink itself! |
怒らせる前にしるぶぷれ | okoraseru mae ni shirubupure | Before you make us angry, s'il vous plaît: |
お前達の中に流れる血を | omaetachi no naka ni nagareru chi o | Give us that blood that flows through all of you |
一滴残らず飲み干してやる | itteki nokorazu nomihoshite yaru | We’ll drink it all! Not leave a single drop!! |
そうやって みんなみんなみんな | sou yatte minna minna minna | And just like that each and everyone of you |
我らの眷属にするのだ! | warera no kenzoku ni suru no da! | Will become our kin! |
彷徨い歩く人間共を | samayoi aruku ningendomo o | Astonishing the humans who come walking in |
驚かせて吃驚仰天っ! | odorokasete bikkuri gyouten! | We'll make them startled out of their wits! |
あれあれ?ちょっと待ってよ!ねぇ・・・ | are are? chotto matte yo! nee… | Whoa, wait just a minute! Hey! |
急に走り出さないで! | kyuu ni hashiridasanaide! | Don't run so suddenly! |
吃驚しちゃったじゃないか! | bikkuri shichatta ja nai ka! | You’ve startled me now haven’t you! |
泣いてなんかいないから! | naite nanka inai kara! | I’m not crying! |
お前達みんな覚えてろ! | omaetachi minna oboetero! | You all better remember this! |
見ていろよ! | miteiro yo! | Just watch!! |
今すぐにこの牙突き立てて | ima sugu ni kono kiba tsukitatete | Right now, piercing in these fangs |
その首元に噛み付いてやる | sono kubimoto ni kamitsuite yaru | we’re gonna bite into that neck of yours! |
どんなに泣いて叫んだってね | donna ni naite sakendatte ne | Cry and shriek as much as you like |
許したりなんてしないんだから! | yurushitari nante shinain dakara! | We’re definitely not gonna forgive you! |
それだけじゃまだ物足りないや | sore dake ja mada monotarinai ya | But it’s not enough just with that! |
だって我らは 冷酷非道 | datte warera wa reikoku hidou | Because we’re oh so very cold-blooded |
煉獄の炎で ほらアッチッチ | rengoku no honoo de hora acchicchi | With the flames of hell we'll--yikes, look how hot it is- |
燃やして灰にしてしまうぞいや | moyashite hai ni shite shimau zo iya | We'll burn you to ash! |
がぶがぶが!ってこの牙突き立てて | gabugabu ga! tte kono kiba tsukitatete | Piercing in these fangs, with a “gulp gulp” |
その首元に噛み付いてやる | sono kubimoto ni kamitsuite yaru | We’re gonna bite into that neck of yours! |
逃がしたりなんてしないよ | nigashitari nante shinai yo | We won’t let you escape! |
だって | datte | After all… |
霧に紛れて 我ら二人は 夜の王様 | kiri ni magirete warera futari wa yoru no ousama | Slipping into the mist, we two are, the kings of the night-- |
「ヴァンパイア!」 | "vanpaia!" | “Vampires!” |
静かな夜の深き森に | shizukana yoru no fukaki mori ni | On a quiet night, in a deep dark forest |
怪しく聳え立った城 | ayashiku sobietatta shiro | A castle towers above ominously… |
月明かりに照らされながら | tsukiakari ni terasare nagara | Whilst illuminated by the moonlight |
今日も活動を始めるのだ | kyou mo katsudou o hajimeru no da | Tonight yet again, we begin our activities |
English translation by Forgetfulsubs
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- UTAU Song Database
- VocaDB
- Forgetfulsubs - Translation source