m (Word change Nicovideo => niconico) Tag: apiedit |
m (Word change Nicovideo => niconico) Tag: apiedit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ''This page is about the song by Ramune. For the song by Hayakawa-P, see [[Night Walker]].'' |
||
{{Infobox_Song |
{{Infobox_Song |
||
− | |image = |
+ | |image = Night Walker.jpg |
− | |songtitle = '''" |
+ | |songtitle = '''"ナイトウォーカー"'''<br />Romaji: Naito Uookaa<br />English: Night Walker |
− | |color = |
+ | |color = #C3C4B2; color:#4280A9 |
− | |original upload date = |
+ | |original upload date = May.20.2013 |
− | |singer = [[:Category: |
+ | |singer = [[:Category:Hatsune Miku original songs|Hatsune Miku]] |
− | |producer = [[:Category: |
+ | |producer = [[:Category:Ramune songs list|Ramune]] |
− | |#views = |
+ | |#views = 173,000+ |
− | |link = [http://www.niconico.jp/watch/ |
+ | |link = [http://www.niconico.jp/watch/sm20914878 Niconico Broadcast]/[http://www.youtube.com/watch?v=AoRjr_ht9zw Youtube Broadcast]<small> (with subtitles)}} |
==Japanese, Romaji and English Translation== |
==Japanese, Romaji and English Translation== |
||
Line 15: | Line 16: | ||
|'''''English''''' |
|'''''English''''' |
||
|- |
|- |
||
+ | |些細な事が気に病んで家を飛び出す |
||
⚫ | |||
+ | |sasai na koto ga ki ni yande ie wo tobi dasu |
||
+ | |I got depressed over such minor things, I left the house |
||
⚫ | |||
+ | |涙がどうにも止まなくてもう嫌んなっちゃうな |
||
+ | |namida ga dou ni mo yamanakute mou yannacchau na |
||
+ | |The tears just wouldn’t stop. Boy, it’s depressing |
||
⚫ | |||
+ | |今夜の夕飯何だっけ そんなの良いのに |
||
+ | |konya no yuuhan nandakke sonna no ii no ni |
||
+ | |What’s for dinner tonight…? That’s not supposed to matter |
||
|- |
|- |
||
+ | |頭ぐちゃぐちゃにされちゃってどうしたもんかな |
||
− | | colspan="3"|<center>'''''USR GO!GO!...'''''</center> |
||
+ | |atama kuchakucha ni sarechatte doushita mon kana |
||
+ | |My head’s all scrambled up, Maybe that’s it |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |まだまだ帰れないよ |
||
− | |重なる影 今 すれ違う身体 |
||
+ | |madamada kaerenai yo |
||
− | |Kasanaru kage ima sure chigau karada |
||
+ | |I still can’t go back yet |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |帰り方分かんないよ |
||
− | |揺らぐ熱に 加速してく鼓動が |
||
+ | |kaeri kata wakannai yo |
||
− | |Yuragu netsu ni kasoku shiteku kodou ga |
||
+ | |I fact, I don’t know how to get back |
||
− | | |
||
⚫ | |||
+ | |意地張りの頭じゃ考えられないよ |
||
+ | |ijihari no atama jya kangaerarenai yo |
||
+ | |With this stubborn head of mine, My brain can’t function |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |独りぼっちは寂しいな |
||
− | |ブツかりあった視線 止まる 思考回路 |
||
+ | |hitori bocchi wa samishii na |
||
− | |BUTSU kari atta shisen tomaru shikou kairo |
||
+ | |It’s miserable being all alone |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |そんなの分かってたのに |
||
− | |動き出す今 触れる 指が 届かない |
||
+ | |sonna no wakatteta no ni |
||
− | |Ugoki dasu ima fureru yubi ga todokanai |
||
+ | |I knew that already, |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |電車に飛び乗った 電車に飛び乗った |
||
− | |<br /> |
||
+ | |densha ni tobi notta densha ni tobi notta |
||
⚫ | |||
+ | |But still, I jumped onboard, Jumped aboard the train |
||
− | |GO!GO! in the solidio 太陽が輝く (ベイベー) |
||
− | |GO!GO! in the solidio taiyou ga kagayaku (BEIBEE) |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |窓に映る自分 |
||
− | |GO!GO! in the solidio 弾け飛ぶ水しぶき |
||
+ | |mada ni utsuru jibun |
||
− | |GO!GO! in the solidio hajike tobu mizushi buki |
||
+ | |My reflection in the window |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |目が腫れてみっともないや |
||
− | |USR GO!GO! in the solidio 激しくて眩しくて (ベイベー) |
||
+ | |me ga harete mitto mo nai ya |
||
− | |USR GO!GO! in the solidio hageshikute mabushikute (BEIBEE) |
||
+ | |Has puffy eyes, a miserable sight |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |フードで顔隠そう フードで顔隠そう |
||
− | |GO!GO! in the solidio 止められない U・S・R |
||
+ | |HOOD de kaokaku sou HOOD de kaokaku sou |
||
− | |GO!GO! in the solidio tome rarenai U • S • R |
||
+ | |I’ll hide my face with my hood, Hide it with the hood |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |ポケットの中のチョコレート少し溶けていた |
||
− | |惑わされる その 偽りの心 |
||
+ | |POCKET no naka no CHOCOLATE sukoshi toketeita |
||
− | |Mado wasareru sono itsuwari no kokoro |
||
+ | |The chocolate in my pocket’s slightly melted |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |いつの間にやら日も暮れてもう嫌んなっちゃうな |
||
− | |この瞬間 二度と訪れないから |
||
+ | |itsu no ma ni yara hi mo kurete mou yannacchau na |
||
− | |Kono shunkan nidoto oto zurenai kara |
||
+ | |Gradually, the sun set, and boy, it’s depressing |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |見たいテレビも有ったのに録画してないや |
||
− | |<br /> |
||
+ | |mitai terebi mo atta no ni rokugashite nai ya |
||
⚫ | |||
+ | |There was some TV I wanted to catch that I didn’t record |
||
− | |溢れるキモチ 写す 鏡 無限回廊 |
||
− | |Afureru KIMOCHI utsusu kagami mugen kairou |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |頭もなんだか冴えちゃってバカみたいだな |
||
− | |試される様に 言葉 記憶 離れない |
||
+ | |atama mo nandaka saechatte baka mitai da na |
||
− | |Tame sareru you ni kotoba kioku hanarenai |
||
+ | |Now that my mind’s cleared up a bit, I feel so stupid |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |そろそろ帰ろうかな |
||
− | |Grow!Grow! in the solidio 星空に輝く (ベイベー) |
||
+ | |sorosoro kaerou kana |
||
− | |Grow!Grow! in the solidio hoshizora ni kagayaku (BEIBEE) |
||
+ | |Maybe it’s time I go home |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |いやまだ早いだろうな |
||
− | |Grow!Grow! in the solidio 暗闇を切り裂いて |
||
+ | |iya mada hayai darou na |
||
− | |Grow!Grow! in the solidio kurayami wo kirisaite |
||
+ | |No, not yet, it might be too soon |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |携帯電話 ずっとガタガタ震えてた |
||
− | |USR Grow!Grow! in the solidio たった一つの奇跡 (ベイベー) |
||
+ | |keitai denwa zutto gatagata furueteta |
||
− | |USR Grow!Grow! in the solidio tatta hitotsu no kiseki (BEIBEE) |
||
+ | |Meanwhile, my cell phone was vibrating all this time |
||
− | | |
||
⚫ | |||
− | |Grow!Grow! in the solidio 加速し続ける U・S・R |
||
− | |Grow!Grow! in the solidio kasokushi tsuzukeru U • S • R |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |独りよがりは虚しいな |
||
− | |GO!GO! in the solidio 太陽が輝く (ベイベー) |
||
+ | |hitori yogari wa munashii na |
||
− | |GO!GO! in the solidio taiyou ga kagayaku (BEIBEE) |
||
+ | |This wallowing in self-pity is pointless |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |そんなの分かってたのに |
||
− | |GO!GO! in the solidio 弾け飛ぶ水しぶき (カモン!) |
||
+ | |sonna no wakatteta no ni |
||
− | |GO!GO! in the solidio hajike tobu mizushi buki (KAMON!) |
||
+ | |I knew that already |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |電話に出なかった 電話に出なかった |
||
− | |USR GO!GO! in the solidio 激しくて眩しくて (ベイベー) |
||
+ | |denwa ni denakatta denwa ni denakatta |
||
− | |USR GO!GO! in the solidio hageshikute mabushikute (BEIBEE) |
||
+ | |But still, I didn’t pick up, Didn’t take the call |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |天邪鬼の自分 |
||
− | |GO!GO! in the solidio 止められない U・S・R |
||
+ | |amanojaku no jibun |
||
− | |GO!GO! in the solidio tome rarenai U • S • R |
||
+ | |I, the contrarian, |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |心配かけちゃったけど |
||
− | |<br /> |
||
+ | |shinpai kakechatta kedo |
||
+ | |Caused other to worry over me, |
||
|- |
|- |
||
+ | |ごめんね言えるかな ごめんね言えるかな |
||
− | |Grow!Grow! in the solidio 星空に輝く (ベイベー) |
||
+ | |gomenne ieru kana gomenne ieru kana |
||
− | |Grow!Grow! in the solidio hoshizora ni kagayaku (BEIBEE) |
||
+ | |But I wonder if I’ll be able to say sorry, To say sorry |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
− | |Grow!Grow! in the solidio 暗闇を切り裂いて |
||
− | |Grow!Grow! in the solidio kurayami wo kirisaite |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |終電 最寄り駅 乾いたハンバーガー |
||
− | |USR Grow!Grow! in the solidio たった一つの奇跡 (ベイベー) |
||
+ | |shuuden moyori eki kawaita HAMBURGER |
||
− | |USR Grow!Grow! in the solidio tatta hitotsu no kiseki (BEIBEE) |
||
+ | |The last train, to the nearest station, Some stale hamburgers. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |玄関先に立つ人影見えたんだ |
||
− | |Grow!Grow! in the solidio 加速し続ける U・S・R |
||
+ | |genkan saki ni tatsu hitokage mietanda |
||
− | |Grow!Grow! in the solidio kasokushi tsuzukeru U • S • R |
||
+ | |Standing in the doorway, I saw their shadows |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
+ | |独り事じゃ届かないな |
||
− | | colspan="3"|<center>'''''GO!GO! in the solidio...'''''</center> |
||
+ | |hitori goto jya todokanai na |
||
+ | |I guess these monologues don’t get the point to them |
||
|- |
|- |
||
+ | |そんなの分かってたのに |
||
− | |<br /> |
||
+ | |sonna no wakatteta no ni |
||
+ | |I knew that already |
||
|- |
|- |
||
+ | |何も言えなかった 何も言えなかった |
||
− | | colspan="3"|<center>'''''GO!GO! in the solidio...'''''</center> |
||
+ | |nani mo ienakatta nani mo ienakatta |
||
+ | |But still I didn’t say anything, Couldn’t say a thing to them |
||
|- |
|- |
||
+ | |優しく受け止められて胸が痛いや |
||
− | |<br /> |
||
+ | |yasashiku uke tomerarete mune ga itai ya |
||
+ | |They accepted me back so kindly, It hurt in my heart |
||
|- |
|- |
||
+ | |明日の朝になればありがとう言えるかな |
||
− | | colspan="3"|<center>'''''GO!GO! in the solidio...'''''</center> |
||
+ | |ashita no asa ni nareba arigatou ieru kana |
||
− | |- |
||
+ | |By tomorrow morning, I wonder if I’ll be able to tell them “thank you” |
||
− | |<br /> |
||
− | |- |
||
− | | colspan="3"|<center>'''''GO!GO! in the solidio...'''''</center> |
||
|} |
|} |
||
+ | '''English Translation by zcatcracker''' |
||
− | |||
− | ==External |
+ | ==External links== |
− | *[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/ |
+ | *[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/25553.html @wiki] - Hatsune Miku Wiki Page (Japanese) |
+ | *[http://dic.niconico.jp/v/sm20914878 Nico Nico Pedia] - Song Article on Nicopedia (Japanese) |
||
− | *[http://voca-lyrics.blogspot.nl/2012/12/sf-a2-miki-gogo-in-solidio.html voca-lyrics] - Romaji Lyrics Source |
||
+ | *[http://piapro.jp/t/Cz8b PIAPRO] - Official Lyrics |
||
⚫ | |||
+ | *[http://romajio.blogspot.no/2013/05/night-worker.html Romaji Soup] - Romaji Lyrics Source (Transliterated by Kitty) |
||
⚫ | |||
+ | *Official Instrumental |
||
⚫ | |||
+ | **[http://piapro.jp/t/qQWY PIAPRO] - 2mix |
||
+ | **[http://piapro.jp/t/QuFz PIAPRO] - 2mix + +2 Key |
||
+ | **[http://piapro.jp/t/vRGM PIAPRO] - 2mix + -2 Key |
||
+ | **[http://piapro.jp/t/Vvpn PIAPRO] - 2mix + Choln |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Category:Vocaloid original songs]] |
[[Category:Vocaloid original songs]] |
||
− | [[Category:Japanese original songs]] |
||
− | [[Category:Intervention Required]] |
||
− | [[Category:Pages in need of English translation]] |
Revision as of 17:39, 21 April 2015
This page is about the song by Ramune. For the song by Hayakawa-P, see Night Walker.
Song title | |||
"ナイトウォーカー" Romaji: Naito Uookaa English: Night Walker | |||
Original Upload Date | |||
May.20.2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Ramune | |||
Views | |||
173,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast/Youtube Broadcast (with subtitles) | |||
Description
|
Japanese, Romaji and English Translation
Japanese | Romaji | English |
些細な事が気に病んで家を飛び出す | sasai na koto ga ki ni yande ie wo tobi dasu | I got depressed over such minor things, I left the house |
涙がどうにも止まなくてもう嫌んなっちゃうな | namida ga dou ni mo yamanakute mou yannacchau na | The tears just wouldn’t stop. Boy, it’s depressing |
今夜の夕飯何だっけ そんなの良いのに | konya no yuuhan nandakke sonna no ii no ni | What’s for dinner tonight…? That’s not supposed to matter |
頭ぐちゃぐちゃにされちゃってどうしたもんかな | atama kuchakucha ni sarechatte doushita mon kana | My head’s all scrambled up, Maybe that’s it |
まだまだ帰れないよ | madamada kaerenai yo | I still can’t go back yet |
帰り方分かんないよ | kaeri kata wakannai yo | I fact, I don’t know how to get back |
意地張りの頭じゃ考えられないよ | ijihari no atama jya kangaerarenai yo | With this stubborn head of mine, My brain can’t function |
独りぼっちは寂しいな | hitori bocchi wa samishii na | It’s miserable being all alone |
そんなの分かってたのに | sonna no wakatteta no ni | I knew that already, |
電車に飛び乗った 電車に飛び乗った | densha ni tobi notta densha ni tobi notta | But still, I jumped onboard, Jumped aboard the train |
窓に映る自分 | mada ni utsuru jibun | My reflection in the window |
目が腫れてみっともないや | me ga harete mitto mo nai ya | Has puffy eyes, a miserable sight |
フードで顔隠そう フードで顔隠そう | HOOD de kaokaku sou HOOD de kaokaku sou | I’ll hide my face with my hood, Hide it with the hood |
ポケットの中のチョコレート少し溶けていた | POCKET no naka no CHOCOLATE sukoshi toketeita | The chocolate in my pocket’s slightly melted |
いつの間にやら日も暮れてもう嫌んなっちゃうな | itsu no ma ni yara hi mo kurete mou yannacchau na | Gradually, the sun set, and boy, it’s depressing |
見たいテレビも有ったのに録画してないや | mitai terebi mo atta no ni rokugashite nai ya | There was some TV I wanted to catch that I didn’t record |
頭もなんだか冴えちゃってバカみたいだな | atama mo nandaka saechatte baka mitai da na | Now that my mind’s cleared up a bit, I feel so stupid |
そろそろ帰ろうかな | sorosoro kaerou kana | Maybe it’s time I go home |
いやまだ早いだろうな | iya mada hayai darou na | No, not yet, it might be too soon |
携帯電話 ずっとガタガタ震えてた | keitai denwa zutto gatagata furueteta | Meanwhile, my cell phone was vibrating all this time |
独りよがりは虚しいな | hitori yogari wa munashii na | This wallowing in self-pity is pointless |
そんなの分かってたのに | sonna no wakatteta no ni | I knew that already |
電話に出なかった 電話に出なかった | denwa ni denakatta denwa ni denakatta | But still, I didn’t pick up, Didn’t take the call |
天邪鬼の自分 | amanojaku no jibun | I, the contrarian, |
心配かけちゃったけど | shinpai kakechatta kedo | Caused other to worry over me, |
ごめんね言えるかな ごめんね言えるかな | gomenne ieru kana gomenne ieru kana | But I wonder if I’ll be able to say sorry, To say sorry |
終電 最寄り駅 乾いたハンバーガー | shuuden moyori eki kawaita HAMBURGER | The last train, to the nearest station, Some stale hamburgers. |
玄関先に立つ人影見えたんだ | genkan saki ni tatsu hitokage mietanda | Standing in the doorway, I saw their shadows |
独り事じゃ届かないな | hitori goto jya todokanai na | I guess these monologues don’t get the point to them |
そんなの分かってたのに | sonna no wakatteta no ni | I knew that already |
何も言えなかった 何も言えなかった | nani mo ienakatta nani mo ienakatta | But still I didn’t say anything, Couldn’t say a thing to them |
優しく受け止められて胸が痛いや | yasashiku uke tomerarete mune ga itai ya | They accepted me back so kindly, It hurt in my heart |
明日の朝になればありがとう言えるかな | ashita no asa ni nareba arigatou ieru kana | By tomorrow morning, I wonder if I’ll be able to tell them “thank you” |
English Translation by zcatcracker
External links
- @wiki - Hatsune Miku Wiki Page (Japanese)
- Nico Nico Pedia - Song Article on Nicopedia (Japanese)
- PIAPRO - Official Lyrics
- Romaji Soup - Romaji Lyrics Source (Transliterated by Kitty)
- Official Instrumental