! | Warning: This song contains explicit elements (violence, murder, blood); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"フツウのコイの歌" Romaji: Futsuu no Koi no Uta English: Ordinary Love Song | |||
Original Upload Date | |||
March 1, 2014 | |||
Singer | |||
Sakasamane Diipu | |||
Producer(s) | |||
Dii (music) ~mw~ (lyrics) GuitarHeroPianoZero (mixing, mastering) Ruri (illustration) Tsumu (movie) Electrorobo (character design) masao (HANASU) | |||
Views | |||
1,000+ (YT), 400+ (NN) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast / Bandcamp Broadcast | |||
Description
Featured on the compilation album Love + Loss. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
眺めて、眺めかえさない | nagamete, nagame kaesanai | I gaze at you, you don't gaze back |
笑ってて、笑いかえさない | warattete, warai kaesanai | I smile at you, you don't smile back |
起こってて、起こりかえさない | okottete, okori kaesanai | I frown at you, you don't frown back |
あぁ、なんで気づかない? | aa, nande kizukanai? | Ah, why is it that you don't react? |
白い目で見つめる | shiroi me de mitsumeru | You look at me with white eyes |
空の顔、無表情 | kara no kao, muhyoujou | An empty face, expressionless |
気持ちを分かってない | kimochi o wakattenai | You don't return my feelings |
死んでるからかもしれない | shinderu kara kamoshirenai | I wonder if it's because you died... |
あぁ、鮮明に覚えてる | aa, senmei ni oboeteru | Ah, I remember vividly |
切り方を、どろどろ | kirikata o, dorodoro | How I cut, oozing |
このナイフで静脈を | kono naifu de joumyaku o | My knife through your veins |
驚い君の顔も | odoroita kimi no kao mo | Oh how you stared |
永久に忘れられない | towa ni wasurerarenai | I will never forget |
赤くて甘い血の香り | akakute amai chi no kaori | the aroma of |
あら、私を | ara, watashi o | your sweet red blood |
汚したね? | yogoshita ne? | You were all over me |
月日は二月十四日 | gappi wa nigatsu juuyokka | The date was February 14 |
動機はもちろん愛 | douki wa mochiron ai | The motive was naturally love |
呼ばれた理由分かってたけど | yobareta riyuu wakatteta kedo | You understood why I called for you |
思い違いをした | omoichigai o shita | But you misinterpreted my intent |
部室で待ってた | bushitsu de matteta | Waiting in our club room |
座ってた、考えた | suwatteta, kangaeta | I sat, pondering what to say |
どう伝えたらいいの? | dou tsutaetara ii no? | How I would convey to you |
あなたが私のもの | anata ga watashi no mono | that I would make you my own |
ドアで入ってきた | doa de haittekita | You came in through the door |
いつもの笑顔身に着けてる | itsumo no egao mi ni tsuketeru | wearing your usual smile |
左手を振ってた | hidarite o futteta | I waved at you with my left hand |
それは右手でナイフを隠すから | sore wa migite de naifu o kakusu kara | for the right hid a knife behind my back |
パルスの静脈、膝下も、 | parusu no joumyaku, hizamoto mo, | Your pulse veins, your knee throats, |
腹部も、胸部も、 | fukubu mo, kyoubu mo, | your abdomen, your thorax |
完全に狙った打ち方で | kanzen ni neratta uchikata de | With perfectly aimed swings I cut through them all |
頭も断ち切った | atama mo tachikitta | and with one last, I sever your head |
伝えたら、物事異なるかな | tsutaetara, monogoto kotonaru kana | Had I told you, maybe things would have gone differently |
笑みを浮かべて、私を受け入れて | emi o ukabete, watashi o ukeirete | With a smile on your face, you'd have accepted me, |
それで、私は喜んで | sore de, watashi wa yorokonde | before I'd happily... |
もうあなたの 命を 終わる | mou anata no inochi o owaru | Once again, take your life |
煉瓦で道骨を粉砕 | renga de doukutsu o funsai | Crushing your skull with a brick |
甘いチョコレートで中毒 | amai chokoreeto de chuudoku | Poisoning you with sweet chocolate |
穂先であなたを突き刺す | hosaki de anata o tsukisasu | Piercing you with a pike |
拷問台で欠片に引き裂く | goumondai de kakera ni hikisaku | Tearing you apart with a torture rack |
そう、遠慮なく、もうしたいの | sou, enryo naku, mou shitai no | Yes, I'd do it again, without hesitation |
でもできない、残念だね | demo dekinai, zannen da ne | But unfortunately I can't, which makes me sad |
消えてしまう、あなたは | kiete shimau, anata wa | You're fading away, or so it seems |
マイコレクションの一本になるよ | mai korekushon no ippon ni naru yo | So in my collection I put you |
さぁ、次の好きな人は? | saa, tsugi no suki na hito wa? | Now then, who will my next love interest be? |