Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
ニジイロラクダ - アイムカミングホーム
Song title
"アイムカミングホーム"
English: I'm Coming Home
Original Upload Date
December 25, 2014
Singer
Sekka Yufu
Kaai Yuki, Hatsune Miku, Kasane Teto, Shiine Ama, Matsudappoiyo, GUMI, KYO, YUU, WIL (chorus)
Producer(s)
nijiirorakuda (music, lyrics)
Views
5,300+ (NN), 900+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
温かな窓の中 けむりをはいた atatakana mado no naka kemuri o haita Steam is rising inside the warmly lit houses
靴音を響かせて 家路を急ぐ kutsu oto o hibikasete ieji o isogu while I’m hurrying home, my shoes resounding on the path.
ちらちらと舞いだした 冷たい花は chirachira to maidashita tsumetai hana wa The cold flowers flittering, swirling through the air
雑音を吸って 本当の声だけにするんだ zatsuon o sutte hontou no koe dake ni surun da are absorbing all the noise, leaving me with only my true voice.

いつからか忘れてた 覚えてないな itsukaraka wasureteta oboetenai na At some point, I’ve managed to forget—I no longer remember
心躍ること プレゼント 大切な人 kokoro odoru koto purezento taisetsu na hito the feeling of my heart dancing in my chest; presents; the people most important to me.
かじかんだ指先で 答えを探す kajikanda yubisaki de kotae o sagasu I’m trying to find the answer with my numb fingers.
遠いスピーカー 流れ出す おかえりのうた tooi supiikaa nagaredasu okaeri no uta A welcome home song is coming from a speaker far away.

離れた時間のぶんだけ やさしくなれる魔法にかかる hanareta jikan no bun dake yasashiku nareru mahou ni kakaru As if to make up for the time I spent away, I’m cast under a magic spell that makes me feel kinder.

お家へ帰ろう ouchi e kaerou Let’s go home.
お家へ帰ろう ouchi e kaerou Let’s go home.

離れた時間のぶんだけ やさしく灯る 場所がある hanareta jikan no bun dake yasashiku tomoru basho ga aru As if to make up for the time I spent away, there is a place waiting for me, with a tender light burning.
離れた時間のぶんだけ やさしくなれる魔法にかかる hanareta jikan no bun dake yasashiku nareru mahou ni kakaru As if to make up for the time I spent away, I’m cast under a magic spell that makes me feel kinder.

English translation by Hazuki no Yume

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement