Song title | |||
"ことばのおばけがまどからみている" Romaji: Kotoba no Obake ga Mado kara Miteiru English: The Word Ghost Is Watching From The Window | |||
Original Upload Date | |||
December 13, 2020 | |||
Singer | |||
Kasane Teto | |||
Producer(s) | |||
Frog96 (music, lyrics) | |||
Views | |||
140,000+ (NN), 890,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"It's watching!" |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
おとなのこたえはなぞばかりでいつも | otona no kotae wa nazo bakari de itsumo | Adult answers are always a mystery |
もつものさしあたりまえがわからないこ | motsu monosashi atarimae ga wakaranai ko | Children do not understand how they measure standards |
ことばのおばけがまどからみているよ | kotoba no obake ga mado kara miteiru yo | The word ghost is watching from the window |
よるのとばりあさになればだまったらじお | yoru no tobari asa ni nareba damatta rajio | The radio went silent when the veil of darkness became morning |
ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする | fushigi na neiro hora ne ironna oto ga suru | A mysterious tone makes various sounds, you see |
ながれてくるうたでしょ | nagarete kuru uta desho | The song is flowing, right? |
かたらううたげ | katarau utage | A banquet where we talk |
かなたふくかぜ | kanata fuku kaze | The wind that blows beyond |
あたまくるわせ | atama kuruwase | Drive yourself insane |
ただたぐるだけ | tada taguru dake | and only pull it in |
???????????????? | ||
ko to na no ko ba e ga na do ba ra ri te i ru mo | ||
???????????????? | ||
mo ru mo to sa ri a sa ri na e ba wa ma ra ra i o | ||
???????????????? | ||
o to ba no o ta ke wa ma zo ka ka mi de i tsu yo | ||
???????????????? | ||
yo tsu no no ba shi a ta ni ma re ga da ka tta na ji | ||
おとなのこたえはなぞばかりでいつも | otona no kotae wa nazo bakari de itsumo | Adult answers are always a mystery |
もつものさしあたりまえがわからないこ | motsu monosashi atarimae ga wakaranai ko | Children do not understand how they measure standards |
ことばのおばけがまどからみているよ | kotoba no obake ga mado kara miteiru yo | The word ghost is watching from the window |
よるのとばりあさになればだまったらじお | yoru no tobari asa ni nareba damatta rajio | The radio went silent when the veil of darkness became morning |
Japanese | Romaji | English |
ことばのおばけがまどからみているよ | kotoba no obake ga mado kara miteiru yo | The word ghost is watching from the window |
よるのとばりあさになればだまったらじお | yoru no tobari asa ni nareba damatta rajio | The radio went silent when the veil of darkness became morning |
おとなのこたえはなぞばかりでいつも | otona no kotae wa nazo bakari de itsumo | Adult answers are always a mystery |
もつものさしあたりまえがわからないこ | motsu monosashi atarimae ga wakaranai ko | Children do not understand how they measure standards |
ふしぎなねいろほらねいろんなおとがする | fushigi na neiro hora ne ironna oto ga suru | A mysterious tone makes various sounds, you see |
ながれてくるうたでくるったでしょ | nagarete kuru uta de kurutta desho | You went mad due to the flowing song, right? |
あさがくるまで | asa ga kuru made | Until the morning comes |
あまたふるあめ | amata furu ame | A multitude of rain falls |
かたはふるわせ | kata wa furuwase | Shake your shoulders |
ただたぐるだけ | tada taguru dake | and only pull it in |
???????????????? | ||
o to ba no o ta ke wa ma zo ka ka mi de i tsu yo | ||
???????????????? | ||
yo tsu no no ba shi a ta ni ma re ga da ka tta na ji ko | ||
???????????????? | ||
ko to na no ko ba e ga na do ba ra ri te i ru mo | ||
???????????????? | ||
mo ru mo to sa ri a sa ri na e ba wa ma ra ra i | ||
ことばのおばけがまどからみているよ | kotoba no obake ga mado kara miteiru yo | The word ghost is watching from the window |
よるのとばりあさになればだまったらじお | yoru no tobari asa ni nareba damatta rajio | The radio went silent when the veil of darkness became morning |
おとなのこたえはなぞばかりでいつも | otona no kotae wa nazo bakari de itsumo | Adult answers are always a mystery |
もつものさしあたりまえがわからないこ | motsu monosashi atarimae ga wakaranai ko | Children do not understand how they measure standards |
English translation by Serene_Snowfall