Song title
- "おちゃめ機能"
- Romaji: Ochame Kinou
- English: Mischievous Function
Uploaded April 1, 2010 with 2,863,000+ Niconico views
Featuring
Producers
- GojimajiP (music, lyrics)
- chinaru (illustration)
- Kikka (video)
Links
Background[edit | edit source]
An upbeat, nonsensical song by GojimajiP (LamazeP). It is the first UTAU song to hit a million views on Niconico Video. It was also performed at Miku Symphony 2018-2019.
It is heavily associated with the Fukkireta dance trend.
Succeeding versions[edit | edit source]
吹 っ 切 れ た
Translation | Fu k ki re ta |
---|---|
Producers | LamazeP |
Description | A video featuring Hattoushin dancing to an instrumental version of "Ochame Kinou" that has spawned many parodies.
|
テト姉さんをアップで頑張ってみた
Featuring | Kasane Teto |
---|---|
Producers | LamazeP |
ラマーズP終了のお知らせ
Translation | Notice of LamazeP's Termination |
---|---|
Featuring | Kasane Teto |
Producers | LamazeP |
【修正版】カラー化の為ラマーズP終了のお知らせ
Translation | "Notice of LamazeP's Termination" for Colorization (corrected version) |
---|---|
Featuring | Kasane Teto |
Producers | LamazeP |
Live orchestra version
Featuring | Kasane Teto |
---|---|
Producers | Tokyo Philharmonic Orchestra |
Categories | Arrangement |
Description | An original piece performed at Miku Symphony 2018-2019
|
Lyrics[edit | edit source]
Japanese (日本語) | Romaji | English (unofficial translation, originally by animeyay) |
---|---|---|
いつでも I love you. 君に Take kiss me. | itsudemo I love you. kimi ni Take kiss me. | I love you always. I received a kiss from you. |
忘れられないから 僕の大事なメモリー | wasurerarenai kara boku no daiji na memorii | I cannot forget this precious memory. |
どら焼きは主食になれない | dorayaki wa shushoku ni narenai | If dorayaki cannot become my main diet, |
ならば上書きしちゃえば 僕の思い通り | naraba uwagaki shichaeba boku no omoidoori | I'll just have to overwrite it my way. |
ずっとそばで見てるよ バックアップは任せて | zutto soba de miteru yo bakkuappu wa makasete | I'm always watching by your side, so leave the backup to me. |
左から右へと 出来事があっちこっちどっち | hidari kara migi e to dekigoto ga acchi kocchi docchi | From left to right, events pop up everywhere. |
君はここにいるの? 誕生日まだ先でしょ? | kimi wa koko ni iru no? baasudei mada saki desho? | Are you here right now? Is your birthday ahead? |
いい加減に小指から 見えない糸主張しない | ii kagen ni koyubi kara mienai ito shuchou shinai | Don't claim you have the red thread of fate tied to your little finger. |
乾いた心臓の音 淡いうわ言 | kawaita shinzou no oto awai uwagoto | The sound of a dry heart, and the shallow ravings, |
癪に障るなんて気にしてるからに決まってんじゃん | shaku ni sawaru nante ki ni shiteru kara ni kimatten jan | are obviously getting on my nerves and bothering me. |
それでも信じて幸せになるように礼儀正しく | soredemo shinjite shiawase ni naru you ni reigi tadashiku | Still, I need to have faith, be mannerly and polite to become happy. |
まずは些細な挨拶とこから | mazu wa sasai na aisatsu toko kara | For starters, how about this small greeting... |
Are you ready ? | ||
いつでも I love you. 君に Take kiss me. | itsudemo I love you. kimi ni Take kiss me. | I love you always. I received a kiss from you. |
忘れられないから 僕の大事なメモリー | wasurerarenai kara boku no daiji na memorii | I cannot forget this precious memory. |
どら焼きは主食になれない | dorayaki wa shushoku ni narenai | If dorayaki cannot become my main diet, |
ならば上書きしちゃえば 僕の思い通り | naraba uwagaki shichaeba boku no omoidoori | I'll just have to overwrite it my way. |
夢からピピピ覚めないで覚めないで | yume kara pipipi samenaide samenaide | Don't let the beeping wake me up from this dream. |
ぬくもり逃げないでまだ朝は | nukumori nigenaide mada asa wa | I don't want to leave this warmth. |
たっぷりあるからあと5分いや10分待たせて | tappuri aru kara ato gofun iya juppun matasete | The morning is still long, so give me 5...no, 10 more minutes! |
100年後続くなら 約束圧縮して | hyakunengo tsuzuku nara yakusoku asshuku shite | If this lasts for another 100 years, then let's compress our promise. |
間違ったメールから 勘違いのテキパキテキ | machigatta meeru kara kanchigai no tekipakiteki | But I sent the email to the wrong person, and had a snappy misunderstanding. |
ストローの咥え方 少しは違うでしょ? | sutoroo no kuwaekata sukoshi wa chigau desho? | Aren't the ways we drink from our straws slightly different? |
見てみぬふりされた 世界が爆発しちゃう!! | miteminufuri sareta sekai ga bakuhatsu shichau!! | If everyone pretends not to notice, then the world will explode!! |
調子に乗り出す でもすぐに凹みだす | choushi ni noridasu demo sugu ni hekomidasu | I get carried away, but then immediately get shot down. |
華麗な暴走誰が止めてくれますかベイベー | karei na bousou dare ga tomete kuremasu ka beibee | Who will put a stop to my magnificent rampage for me, baby? |
ぶつかればまた新しい知識発掘 | butsukareba mata atarashii chishiki hakkutsu | When I bump into something, I discover some new knowledge as well. |
でも力尽きてしまえばそこまで | demo chikara tsukite shimaeba soko made | But I can't keep going if I get exhausted. |
Oh my god ! | ||
いつでも I love you. 君に Take kiss me. | itsudemo I love you. kimi ni Take kiss me. | I love you always. I received a kiss from you. |
お星様に願い事 叶えてくれますか | ohoshisama ni negaigoto kanaete kuremasu ka | Will my wish to the stars be granted? |
地球の裏側まで 僕を運んで | chikyuu no uragawa made boku o hakonde | Carry me to the other side of Earth, |
一番綺麗な花を探しに行くんだ | ichiban kirei na hana o sagashi ni ikun da | and let's go on a search for the most beautiful flower. |
まだ君の熱い想いは想いは頬に伝う涙 | mada kimi no atsui omoi wa omoi wa hoho ni tsutau namida | Your burning passion turns into tears on your cheeks. |
雫は 胸に包んで 届けるよ空に | shizuku wa mune ni tsutsunde todokeru yo sora ni | I will hold your tear drops in my heart and send them into the sky. |
いつでも I love you. 君に Take kiss me. | itsudemo I love you. kimi ni Take kiss me. | I love you always. I received a kiss from you. |
お星様に願い事 叶えてくれますか | ohoshisama ni negaigoto kanaete kuremasu ka | Will my wish to the stars be granted? |
地球の裏側まで 僕を運んで | chikyuu no uragawa made boku o hakonde | Carry me to the other side of Earth, |
一番綺麗な花を探しに行くんだ | ichiban kirei na hana o sagashi ni ikun da | and let's go on a search for the most beautiful flower. |
まだ君の熱い想いは想いは頬に伝う涙 | mada kimi no atsui omoi wa omoi wa hoho ni tsutau namida | Your burning passion turns into tears on your cheeks. |
雫は 胸に包んで 届けるよ空に | shizuku wa mune ni tsutsunde todokeru yo sora ni | I will hold your tear drops in my heart and send them into the sky. |
いつでも I love you. 君に Take kiss me. | itsudemo I love you. kimi ni Take kiss me. | I love you always. I received a kiss from you. |
忘れられないから 僕の大事なメモリー | wasurerarenai kara boku no daiji na memorii | I cannot forget this precious memory. |
どら焼きは主食になれない | dorayaki wa shushoku ni narenai | If dorayaki cannot become my main diet, |
ならば上書きしちゃえば 僕の思い通り | naraba uwagaki shichaeba boku no omoidoori | I'll just have to overwrite it my way. |
夢からピピピ覚めないで覚めないで | yume kara pipipi samenaide samenaide | Don't let the beeping wake me up from this dream. |
ぬくもり逃げないでまだ朝は | nukumori nigenaide mada asa wa | I don't want to leave this warmth. |
たっぷりあるからあと5分いや10分待たせて | tappuri aru kara ato gofun iya juppun matasete | The morning is still long, so give me 5...no, 10 more minutes! |
Derivatives[edit | edit source]
Lon's cover
Featuring | Lon |
---|---|
Producers | Lon (cover), 7@ (mixing, encoding) |
Categories | Cover |
Description | A cover by Lon that has reached over 14,860,000 views.
|
Yoppei's cover
Featuring | Yoppei |
---|---|
Producers | Yoppei (cover), Piyohiko (video) |
Categories | Cover; Parody |
Description | A cover by Yoppei with new lyrics. It has reached over 1,650,000 views.
|
96neko's cover
Featuring | 96neko |
---|---|
Producers | 96neko (cover, mixing), Teiru (encoding), various (illust) |
Categories | Cover |
Description | A cover by 96neko with new lyrics. It has reached over 1,280,000 views.
|
Kasane Teto's English cover
Featuring | Kasane Teto |
---|---|
Producers | DystoP (cover), wertlioe (UST), JubyPhonic (lyrics) |
Categories | UTAU cover |
ホロライブが吹っ切れた
Translation | hololive ga Fukkireta |
---|---|
Featuring | Various |
Producers | hololive |
Categories | Cover |
Description | A collaboration between 24 Virtual YouTubers. It was made for the song's 10th anniversary and has reached 13,870,000 views.
|
Fukkireta (1 hour ver.)
Producers | Urabe-San! |
---|---|
Categories | VOCALOID/UTAU cover |
Description | A 1 hour cover featuring 50 VOCALOID and UTAUs taking turns singing the verses of the song.
|
External links[edit | edit source]
Unofficial[edit | edit source]
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.