Song title | |||
"あいまいなまいにち" Romaji: Aimai na Mainichi English: Fuzzy Everyday | |||
Original Upload Date | |||
March 8, 2015 (album) February 3, 2018 (PV) | |||
Singer | |||
Momone Momo and Kasane Teto | |||
Producer(s) | |||
daniwell (music, lyrics) | |||
Views | |||
40,000+ (NN), 120,000+ (YT), 800+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Alternate Version[]
Short piano version |
Upload date: February 28, 2015 |
Producer(s): daniwell |
NN / YT |
Lyrics[]
Singer | Momo | Teto | Both |
---|
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
朝 目がさめて あやふやになる | asa me ga samete ayafuya ni naru | Feeling uncertain from the moment I wake up in the morning, |
書きかけの手紙 くしゃくしゃに丸めては | kakikake no tegami kushakusha ni marumete wa | I crumple up that unfinished letter into a ball |
てくてく歩く 歩幅は気まぐれで | tekuteku aruku hohaba wa kimagure de | I plod along at a whimsical pace, |
予定調和の あいまいさを知る | yotei chouwa no aimaisa o shiru | aware of the vagueness of the world’s “pre-established harmony” |
かわるがわる 浮かんでく ありふれた言葉さえ | kawarugawaru ukandeku arifureta kotoba sae | Washed in and out by the tides of my memories, |
記憶の波にまみれ 忘れてく けど | kioku no nami ni mamire wasureteku kedo | even these everyday words are soaked and forgotten, but... |
あっというまの つかのまに | attoiuma no tsukanoma ni | In a brief moment that vanishes in the blink of an eye |
埋もれてく 過ぎ去りし | umoreteku sugisarishi | I’m being buried, being passed over |
とめどなくて とまらない | tomedonakute tomaranai | Endlessly, without stopping, |
手をのばす ほんの少しの | te o nobasu honno sukoshi no | I stretch out a hand, taking a |
まわりみちで とおまわり | mawarimichi de toomawari | small detour, the long way home |
どこへゆく? わからない | doko e yuku? wakaranai | Where should I go? I don’t know |
前を向けば だいじょうぶ | mae o mukeba daijoubu | As long as I face forward, it’ll be alright |
晴れもよう あるいは | hare moyou arui wa | Maybe the skies will be sunny |
la... | ||
夢からさめて うやむやになる | yume kara samete uyamuya ni naru | I wake from a dream, feeling unsettled |
まよいまよい 歩く明日を探しては | mayoi mayoi aruku ashita o sagashite wa | I get lost, lost, walking in search of tomorrow |
ふわふわ浮かぶ 雲の向こうがわに | fuwafuwa ukabu kumo no mukougawa ni | I try to catch hold of the light that appears and disappears, |
見え隠れしてる ひかりをつかむ | miekakure shiteru hikari o tsukamu | shining through the gaps from the other side of the fluffy, fluffy floating clouds |
とぎれとぎれ流れてく パズルのピース並べ | togiretogire nagareteku pazuru no piisu narabe | I line up the puzzle pieces as they flow through in patches, |
忘れかけた記憶を つないでく ほら | wasurekaketa kioku o tsunaideku hora | putting together these memories that I’m beginning to forget, see |
あっというまの つかのまに | attoiuma no tsukanoma ni | In a brief moment that vanishes in the blink of an eye |
思い出す 過ぎ去りし | omoidasu sugisarishi | I remember what I passed over |
ゆるぎなくて 変わらない | yuruginakute kawaranai | Steadily, without changing, |
見上げれば ほんの少しの | miagereba honno sukoshi no | if I look up, while taking |
とおまわりで まわりみち | toomawari de mawarimichi | a bit of a long way home, a detour... |
行く先は わからない | yukusaki wa wakaranai | Without knowing what lies ahead, |
前を向けば だいじょうぶ | mae o mukeba daijoubu | as long as I face forward, it’ll be alright |
月明かり あるいは | tsukiakari arui wa | Maybe the moonlight will shine down on me |
la... | ||
あっというまの つかのまに | attoiuma no tsukanoma ni | In a brief moment that vanishes in the blink of an eye |
埋もれてく 過ぎ去りし | umoreteku sugisarishi | I’m being buried, being passed over |
とめどなくて とまらない | tomedonakute tomaranai | Endlessly, without stopping, |
手をのばす ほんの少しの | te o nobasu honno sukoshi no | I stretch out a hand, taking a |
まわりみちで とおまわり | mawarimichi de toomawari | small detour, the long way home |
どこへゆく? わからない | doko e yuku? wakaranai | Where should I go? I don’t know |
前を向けば だいじょうぶ | mae o mukeba daijoubu | As long as I face forward, it’ll be alright |
晴れもよう あるいは | hare moyou arui wa | Maybe the skies will be sunny |
la... |
English translation by aquariantwin
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
Unofficial[]
- UTAU Song Database
- VocaDB
- Magenetra - Translation source